The Doodlepad

Wednesday, February 22, 2006

And I shall call it...Preparation H

This idea of how certain phrases, certain words over time change in meaning--especially slang meaning is interesting to me. Take, for instance, the name Dick. Even just one generation ago or so it was a common name, with no double meaning...really. But when it is said now (even in this post) it makes some squirm, or snicker, because of the double entendre. And there are so many more...look at all the comedy movies out there that are a play on words--or Letterman or Leno.

Why is it that we change words like this--how this is creative and funny, hip or cool. Language is so interesting with how it evolves over time, in every location. Cities, the South, the Northeast, etc. etc. all have accents, certain words used, that are just different. Bad means good when said in a certain way (ok, that was particularly in use a few years ago).

But my point, I guess, is are we keeping up with how to communicate with each other. Is the message being lost in translation? Paul and the other Apostles had to mold their messages to the Gentiles in various locations. Missionaries have adapted the story of Christ to the local tribe culture. Our language is part of our culture--how we can relate and communicate with each other. Are we, as Christians, adapting, or keeping staunch, expecting others to change to us?

I am not saying we compromise the core of Christianity--by no means. But we should reach out, adapt our language, our styles, to those around us. To bind and loose...as Jesus commanded the Apostles.